pátek 18. června 2010

Jak jsem se snažil dostat na koreanistiku

Začátek mé velké záliby v Koreji se datuje přibližně 5 let zpět, kdy jsem si zamiloval jihokorejské horrory a vedle nakoukávání většiny moderní jihokorejské kinematografie se začal postupně zajímat o dění, kulturu a život na celém korejském poloostrově. Je třeba říct, že první 3 roky se to neslo především v povrchním rytmu sledování filmů, objevování tajů korejské kuchyně v korejských restauracích (dříve především v Korea House, v současnosti hlavně v Sami grill), tlachání na internetových fórech a srazech s podobně "postiženými". Poslední dva roky však můj zájem o Koreu nabyl na intenzitě, takže jsem se rozhodl, že ho prohloubím studiem na koreanistice, kde už studovali moji kamarádi a známí, od kterých jsem měl o oboru hodně kladné reference. A počal s přípravou. Od našeho skvělého trenéra taekwonda (tkd se věnuji necelé 2 roky), který koreanistiku v minulém století úspěšně vystudoval, jsem si půjčil pár knížek a nadšeně začal s četbou. Bohužel brzy vyšlo najevo, že v roce 2009 se ročník koreanistiky otevírat nebude... To jsem ještě netušil, že s otevřením ročníku budeme mít všichni zájemci o studium koreanistiky opakovaně pěkné nervy i letos. Na poslední chvíli byl ale obor akreditován, jen čas uzávěrky podání přihlášky byl prodloužen o dva měsíce na konec dubna. Já i pár kamarádů, jež se také chtěli hlásit, jsme si oddechli. Hned poté, co jsem se dozvěděl, že obor bude akreditován, jsem bleskurychle vyplnil na stránkách FF UK přihlášku, vytiskl si ji, podepsal, zaplatil v bance a odeslal. A mohl se těšit na své první přijímačky na vysokou...
Jelikož po autonehodě v dětství nemám nejlepší sluch, tak i přes fakt, že němčina a angličtina byly na gymnáziu a Vošce co se týče porozumění bezproblémové, jsem si ještě před těmi dvěma roky s ne moc kvalitními polodigitálními německými krámy v uších neodvážil o korejštině na škole ani pomyslet. Ale audiotechnika jde stále dopředu a i můj příjem se začátkem práce ve francouzské logistické firmě dost zvýšil, takže jsem si zkraje minulého roku mohl dovolit hodně drahá, leč špičková plně digitální dánská naslouchátka. A situace se rázem změnila. Druhým jsem najednou začal rozumět téměř vše, přestal skoro používat dříve frekventovaná a trapná slova "cože?" a "prosím?", a také se přestal bát hospod a dalších hlučných podniků, kde jsem si dříve komunikačně moc neškrtal. Hodně nových přátel ani nezaregistrovalo, že se sluchem vůbec něco mám. Super! Na tu koreanistiku se i přes na studenta pokročilý věk (letos mi je třicet) stůj co stůj zkusím dostat!

Dějství první
První kolo se mělo odehrát 31.5. v budově FF UK na Palachově náměstí a mělo sestávat ze tří částí: všeobecného testu, eseje a překladu anglického odborného textu. S částí naší "koreanistické" party (složené z lidí, s nimiž jsem se roky znal osobně či se seznámil přes net) jsme se dvě hodiny předem sešli na studijní hodinku v kavárně. Panovala pohoda a optimismus. Později v učebně na přijímačkách mě však při pohledu na gramatický anglický test, jenž nahradil avizovaný překlad, polil studený pot. Bylo mi jasné, že tady moc bodů nevytřískám a musím je nabrat v další fázi. Asi po necelé půlhodině následoval všeobecný test a esej, na které jsem si hodně věřil. Na oboje jsme měli hodinu a půl. V testu byla všehochuť 25 otázek od korejského jídla, zeměpisu, lingvistiky až po čínské básníky. Moje příprava se ukázala ne právě dostatečná a třetinu otázek jsem musel tipnout. Jak se později ukázalo, tyto otázky jsem tipnul snad všechny špatně. Esej jsem jako člověk, který si nějakou dobu přivydělával jako publicista a jehož slohové práce na školách zpravidla patřily mezi nejlepší, trochu podcenil. Člověk mě znalý by čekal, že si z témat vyberu korejskou kulturu a budu zasvěceně rozebírat korejský film, jídlo, hudbu ad. Ale ne, pod vlivem nedávných diskuzí o potopené korvetě Čchonan jsem zvolil perspektivu sjednocení Korejí a usmolil takový můj pištecký rychlostandard. Bohužel nemaje roky zkušenost s psaním delšího textu propiskou na papír a omezován naraženým pravým zápěstím z tréninku, mi vše trvalo neúměrně dlouho, text byl plný škrtanců a hlavně byl narvaný na dvě strany bez odstavců. Pokoušel jsem se to úhledně přepsat, leč ruka mi tuhla a když jsem zjistil, že nestíhám, papír jsem frustrovaně a naprosto hloupě zmačkal do kuličky. Vedle přihlížející profesor se asi hodně divil. S tím jsem jednoduše uspět nemohl. Po přijímačkách jsme si v 9 lidech zašli do kavárny a shodli se, že se nám to pravděpodobně moc nepovedlo a někteří projít do druhého kola nemusíme. Následoval více než týden napjatého čekání na výledky. Za 8 dní jsem se na stránkách FF UK konečně dočetl, že jsem sice do druhého kola prošel, ale na kontě mám mrzkých 26 bodů z 50 (minimum bylo 25). A že jsem 31. z 34 lidí (hlásilo se 44, ale k přijímačkám přišlo 40), co šlo dál. Radost jsem z toho ani neměl. I přes povzbuzování celé kohorty přátel mi bylo jasné, že už moc velkou šanci na přijetí nemám.

Dějství druhé
Před druhým kolem, jež se konalo 14.6., jsme se s několika kamarády uchazeči několikrát sešli a na vyšehradské trávě a u mě v bytě společně studovali a diskutovali. A zašli si do knihovny Orientálního ústavu pro poslední knížky. Bylo to fajn. Přešla mě nervozita a řekl jsem si, že nemám co ztratit, a pokud nezískám potřebných více než 40 bodů, ústní zkoušky si alespoň užiju. Nastal den D, ve čtvrt na osm ráno jsem vzal  desky s vysvědčeními a průměrně obsáhlým seznamem přečtené literatury (14 knih + komiksy a články) a s kamarády vyrazil směr Celetná. Hned na začátku jsem se dozvěděl, že si na zkoušku pěkně počkám, poněvadž pořadí zkoušených nepojede podle abecedy, ale podle výsledků od nejlepších po nejhorší. Tudíž jsem šel na "grilování" v poslední várce uchazečů. Mezitím jsem zůstal a povzbuzoval okolo 6 hodin přátele. Moc optimistické to nebylo. Ukázalo se, že ústní nebudou rozhodně žádná selanka. Dva bodové debakly mých kamarádek, které považuji v korejské tématice za hodně nabušené, byly více než podivné. Ostatní bodově též moc neexcelovali. Zaslechl jsem maximum 37 bodů. Přál jsem si, ať už to mám konečně za sebou. A kolem druhé to přišlo. Začátek byl legrační: "Tak nám ukažte vaše maturitní vysvědčení."... "Mám ještě z Vyšší odborné školy."... "Vy jste nějakej starej!"... "Třicet."... (skoro všichni se smějí) "Nenechte se vyvést z míry, perzekvován za to nebudete." :) Z míry mě to opravdu nevyvedlo. Dostal jsem do ruky německý text o korejské písničce a tanci, připravoval překlad a čekal, až po dvou slečnách přijdu na řadu. Zkouška byla hodně uvolněná a docela příjemná. Představil jsem motivaci ke studiu, rozebral jednu knížku z mého seznamu literatury, pověděl něco o mocenských turbulencích v současné severokorejské politice, vyjmenoval má oblíbená korejská jídla a zodpověděl pár dalších otázek. Bohužel, kolem Korejců v Rusku (SSSR) a rusko-japonské války jsem si na pár věcí nedokázal vzpomenout. Nakonec jsem obstojně přeložil asi dva odstavce německého článku. Po zkoušce jsme asi 10 minut čekali a šli podepsat bodový verdikt. Solidních 34 bodů. Souhrnný počet 60 bodů však na proniknutí mezi dvacítku přijatých ani náhodou stačit nemohl, což mi bylo potvrzeno druhý den, kdy jsem se vrátil do Celetné pro zapomenuté desky s vysvědčeními. Koreanistou tedy nebudu. Ale přes neúspěch a dosažený ostudný výsledek hodnotím přijímačky na koreanistiku jako hodně zajímavou zkušenost. Byly přece vůbec mé první na vysokou školu. Ve třiceti! Děkuji kolegům z přijímaček za společnost a spolu s nimi všem přátelům a známým za podporu a povzbuzování, kterých se mi dostalo měrou vrchovatou. Třeba za rok, dva budete mít příležitost si to zopakovat...

8 komentářů:

Anonymní řekl(a)...

ráda bych se zeptala na jednu věc :) je důležité, abych uměla i německy nebo stačí jen angličtina? A ještě jedna věc mě zajímá...je nutné umět dobře korejsky nebo stačí nejaký ten základ?
napište mi prosím na můj e-mail: nikola.gruntoradova@seznam.cz
děkuji předem za vaši odpověď :)

Anonymní řekl(a)...

Hi there... můžu mít otázku? Ohledně těch knížek co se má přečíst... v jakém stavu musí být ten seznam? Myslím tím, jestli komisi u přijímaček stačí když jim na A4 donesu seznam toho co jsem o Koreji přečetla, nebo to musí být nějak dopodrobna popsané? Nerada bych u příjimaček udělala nějakou chybu..Yop a ještě mám jednu věc... jestli teda nevadí že se ptám, ale ohledně přezkoušení z druhého jazyka...na stránkách fakulty jsem se dočetla že přezkoušení je jenom z němčiny, ruštiny a francouštiny..jenomže já se jako druhý jazyk učím už sakra dlouho španělštinu... to se mám jako začít učit jiný jazyk abych prošla přijímačkami? ^^ Děkuju moc... Daii (prosím odpovězte mi klidně na mail: wallsee@email.cz )

Tomáš Bacovský řekl(a)...

Zdravím,
omlouvám se za pozdní odpověď, nějak jsem oznámení o nvém příspěvku přehlédl. Odpovím kdyžtak tady, kdyby se ještě někdo ptal.
Seznam literatury jsem vypsal stejně, jak to mají na stránkách. Tedy autor, název díla, nakladatelství, rok a místo vyjití. Seznam četby můžeš trochu rozřadit. Třeba jsem měl prózu, pak články v odborných periodikách, komiksy...
Co se týče druhého jazyka u ústní části přijímaček, tak absence španělštiny je tam dána asi tím, že nikdo z komise není španělštinář (ale nepamatuju si, co tam všechno bylo za jazyky). Překlad textu je maximálně za 5 bodů, to se dá. Jinak na škole zkoušku ze španělštiny máš. Je to obtížnost B2+. Na zkoušku z jazyka máš celého bakaláře, je na tobě, kdy si ji uděláš. Na tobě je také, jestli budeš chodit na univerzitní jazykové kurzy. Stačí jít jen na zkoušku, udělat ji a máš cizí jazyk během studia vyřízený. Nejlepší je udělat si jazyk již v prváku, protože ho máš za 6 kreditů a za prvák musíš získat celkově minimálně 60 kreditů (z toho minimálně 48 kreditů z povinných a povinně volitelných předmětů, mezi které se jazyk počítá), tak se to bude hodit.
Momentálně jsem v prváku koreanistiky, tak se klidně ještě zeptej na cokoliv.

Saymon řekl(a)...

Sice jsi mě moc neuklidnil, ale díky za článek :) Zejtra jdu na ústní, tak doufám, že to dopadne :D

Tomáš Bacovský řekl(a)...

Ahoj, mám tu i aktuálnější článek na téma koreanistika a přijímačky. :) Na druhý pokus jsem se dostal. Bohužel jsem nezvládal proti předpokladům kombinovat práci a studium, měl špatnou docházku a byl pořád pozadu s korejskou konverzací, takže jsem vydržel jen půl roku. Ale pořád je mi koreanistika sympatická. Jsou tam fajnoví a pro věc zapálení lidé, obzvláště v mé bývalé třídě. :) Tak držím palce, ať to dopadne a přijmou tě. :)

Saymon řekl(a)...

Já si pak všiml i toho druhého článku :) Pak jsem byl trochu klidnější :D Ale obávám se, že to nedopadlo :) No co, není každej den posvícení, za rok znova ^^

Ivana řekl(a)...

Hi :) tento rok sa aj ja hlásim na koreanistiku a tento článok mi zatiaľ velmi pomohol a mohla by som sa opýtať akú literatúru ste čítali, ktorá potom bola aj v zozname? :) pretože naozaj neviem aké knihy by som mala čítať alebo sa z nich pripravovať.

Tomáš Bacovský řekl(a)...

Ahoj, odpovídám trochu se zpožděním, ale snad ti to ještě pomůže. Dám se odkaz na můj seznam literatury. Ale je několik let starý, takže časem přibyly nové knížky. Ty už si musíš zjistit sama.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/44595822/literatura.pdf

Možná se bude hodit stručné přiblížení korejské gramatiky:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/44595822/Gramatika%20korejstiny.doc

Z této učebnice jsme se učili korejskou konverzaci v prváku. Jsou to skeny a má to asi 80 MB:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/44595822/Hangugo1.zip

Snad se to bude hodit. Budu držet oalce u přijímaček!